A und W,
auch: a und w
|
s,
Alpha und Omega, erster und letzter Buschstabe des griech. Alphabets,
Symbol für Anfang und Ende, Symbol für Gott und Christus
|
Absolution
|
w,
Zusage der Vergebung der Sünden nach der Beichte; Zeitwort: >
absolvieren
|
absolvieren
|
lossprechen
von den Sünden nach der Beichte; lat. absolvere
= loslösen
|
Abt/Äbtissin
|
m,
Klostervorsteher/in; lat. abbas = Vater,
Abt
|
Adoratio
|
w,
Anbetung (= Gott als Gott verehren); nur Gott darf angebetet werden; vgl.
> veneratio; lat. adoratio = Anbetung
|
Advent
|
m,
Zeit der Besinnung vor Weihnachten (vier Adventsonntage); lat. adventus
= Ankunft (des Herrn)
|
Agape
|
w,
1. Liebesmahl (heute eher Imbiss) nach dem Gottesdienst
2. altchristlicher Ausdruck für > Eucharistie; griech. agape = Liebe
|
Agnus Dei
|
s,
lat. für „Lamm Gottes“; Gebetsruf vor der > Kommunion
|
Akklamation
|
w,
Antwortruf in liturgischen Gebeten (z.B.: "Und mit deinem
Geiste!"); lat. acclamare = zurufen,
zustimmen
|
Akolyth/in (Akoluth/in)
|
m,
1. vom > Bischof besonders zum Messdienst Beauftragte/r (auch als zweite
Vorstufe zur Weihe) 2. Messdiener/in (z. B. Kerzenträger/in); griech. akoluthos
=Begleiter
|
Alba (Albe)
|
w,
weißes Gewand mit Ärmeln, das z.B. der > Priester unter dem Messkleid
trägt; erinnert an das Taufkleid; lat. albus
= weiß
|
Altar
|
m,
Tisch, auf dem > Eucharistie gefeiert wird; lat. altare
= Erhöhung
|
Ambo
|
s,
Lesepult in der Kirche zur Verkündigung des Wortes Gottes
|
Amen
|
s,
hebr. Ausdruck der Bekräftigung: So ist es!
|
Amikt
|
s,
> Umerale (Schultertuch), lat. amictus = Umhang
|
Ampullae
|
w/pl, Messkännchen für > Messwein und Wasser, auch für
> Lavabo
|
Anamnese
|
w,
Gedenken an die Großtaten Gottes in der Heilsgeschichte beim
Eucharistischen Hochgebet (> Kanon); griech. anamnesis
= Erinnerung
|
Angelus
|
m,
„Der Engel des Herrn" (Gebet zum Gebetläuten/Angelusläuten), lat. angelus
= Engel
|
Anulus piscatoris
|
m,
lat. für „Fischerring" (erinnert an den Menschenfischer Petrus), Amtsring des Papstes
|
Antiphon
|
w,
Kehrvers bei liturgischen Gesängen (z. B. > O-Antiphonen); griech. antiphonos = zurücktönend
|
Apokalypse
|
w, 1. Offenbarung
(über den Ausgang der Weltgeschichte) 2.
Letztes Buch der Bibel: Offenbarung (des Johannes); griech. apokalypsis = Enthüllung, Offenbarung
|
Apostolica Sedes
|
w,
Bischofssitz von Rom, Heiliger Stuhl, röm. Kirchenleitung; lat. sedes = Stuhl, apostolica =
apostolisch
|
Apsis
|
w,
Nischenartiger Abschluss des Altarraumes; griech. apsis = Rundung
|
Ars Celebrandi
|
w,
Kunst des (liturgischen) Feierns
|
Asperges
|
s,
Taufgedächtnis vor der Sonntagsmesse (mit Weihwasserbesprengung); lat. asperges me =
besprenge mich
|
Aspergil
|
s,
Gerät zum Weihwasserversprengen (früher "Weihwasserwedel"); lat. aspergere = spritzen
|
Aspersion
|
w,
Besprengung mit Weihwasser; lat. aspergere = spritzen
|
Ave Maria
|
s,
Gegrüßet seist du, Maria (Mariengebet)
|
Baptisterium
|
s,
Taufkapelle, Taufkirche; griech. baptizein
= taufen
|
Basilika
|
w,
1. frühchristliche mehrschiffige Hallenkirche 2. päpstliche Auszeichnung
für berühmte Kirchen; griech. basilike =königliche (Halle)
|
Beatifikation
|
w,
Seligsprechung einer verstorbenen heiligmäßigen Person durch den >
Papst. Ein/e "Selige/r" darf in Teilbereichen der Kirche (z. B.
in einem Orden) liturgisch verehrt werden (> Veneratio).
Nächste Stufe: > Kanonisation; lat. beatus,
-a = selig
|
Benediktionar
|
s,
Buch mit liturgischen Segensgebeten; lat. benedicere
= segnen
|
Benediktus (Benedictus)
|
s,
1. Gesang des Zacharias aus Lukas 1,68-79; wird z. B. bei > Laudes
gesungen 2. Zweiter Teil des > Sanktus; lat. benedictus
= Gepriesen (sei Gott)
|
benedizieren
|
segnen
(Menschen, Wasser, Salz usw.); lat. benedicere
= segnen
|
Bibel
|
w,
Heilige Schrift, bestehend aus 1. dem (jüdischen) Alten/Ersten Testament
und 2. dem (christlichen) Neuen Testament: griech. biblion = Buch
|
binieren
|
als
> Priester zwei Messen am Tag > zelebrieren; Hauptwort: Bination; lat. bis = zweimal
|
Birett (biretum)
|
s,
vierkantige > Kleriker-Kopfbedeckung mit Quaste und 3 oder 4
bogenförmigen Aufsätzen (für Bischöfe und Prälaten violett; Kardinäle rot,
sonst meist schwarz)
|
Bischof (episcopus)
|
m,
Nachfolger der Apostel; die Bischöfe dienen im Namen Jesu dem Gottesvolk
als oberste Lehrer, Hirten und Priester. Sie weihen > Priester und >
Diakone und geben ihnen Anteil an ihren Aufgaben; griech. episkopos
= Aufseher
|
Brevier (Breviarium)
|
s,
1. Buch für das tägliche Stundengebet 2. Ausdruck für das Stundengebet
(> Offizium, > liturgia horarum),
für > Kleriker verpflichtendes Gebet; soll nach Möglichkeit in
Gemeinschaft gebetet/gesungen werden; Kleriker, die keinem Kloster
angehören, sollen wenigstens > Laudes und > Vesper, die Lesehore (früher > Matutin),
eine mittlere > Hore (> Terz, > Sext oder > Non) und die >
Komplet beten und, soweit es ihr seelsorglicher Dienst erlaubt, auch die
> veritas horarum
beachten; lat. brevis = kurz
|
Bursa
|
w,
1. kleine quadratische Stoffmappe zur Aufbewahrung des > Korporales 2. kleine Tasche, mit der die > Kommunion
zu den Kranken gebracht werden kann; lat. bursa
= Tasche, Börse
|
Calix
|
m,
lat. Ausdruck für Kelch
|
Camaura (Camauro)
|
w (m), außerliturgische Kopfbedeckung (pelzbesetzte Samtmütze)
für > Päpste und andere > Kleriker
|
Caritas
|
w,
1. Nächstenliebe (als Frucht der > Liturgie) 2. Hilfsorganisation der
kath. Kirche; lat. caritas = Liebe
|
Cathedra
|
w,
Sitz des > Bischofs; deshalb heißt Bischofskirche > Kathedrale; lat. cathedra = Lehrstuhl
|
Celebret
|
s,
Priesterausweis, der Berechtigung zum > Zelebrieren bescheinigt; lat. celebret = er darf zelebrieren
|
Codex Iuris Canonici
(CIC)
|
m,
Gesetzbuch der katholischen Kirche für den lateinischen Rechtskreis (nicht
für die katholischen Ostkirchen), lat. codex
= Baumstrunk, Buch, ius canonicum =
kanonisches Recht (> Kanon), Kirchenrecht
|
Communicatio in Sacris
|
w,
Sakramentengemeinschaft zwischen zwei Kirchen,
lat. communicatio = Gemeinschaft/Austausch,
in sacris = in heiligen Dingen
|
Confiteor
|
s,
Schuldbekenntnis am Messbeginn; von lat. confiteor
= ich bekenne
|
Corpus Christi
|
s/m,
Leib Christi, die > konsekrierte > Hostie; lat. corpus
= Leib, Körper
|
Charisma
|
s,
Gnadengabe, Gabe des Hl. Geistes
|
Chor
|
m,
1. Altarraum (Priesterchor) 2. Sängergruppe 3. Orgelempore; griech. choros = Platz, Tanzplatz, Chor, Schar
|
Choral
|
m,
> Gregorianischer Choral
|
Chorrock
|
m,
Knielanges weißes Gewand der > Kleriker (über dem Talar getragen)
|
Chrisam
|
s,
vom > Bischof in der Karwoche (Chrisammesse,
> Missa Chrismatis) geweihtes Öl (Sinnbild des
Heiligen Geistes), verwendet bei Taufe, Firmung, Priester-, Altar- und
Kirchweihe; griech. Chri(s)ma = Salböl
|
Christus
|
m,
Messias, Titel für Jesus; griech. christos
= (mit Hl. Geist) Gesalbter, hebr. Meschiach,
Messias
|
Christusmonogramm
|
s,
Kombination der griech. Buchstaben X P (Anfang des Wortes > Christus)
oder I und X (I = Jesus, X = Christus). Siehe auch > IHS
|
Credo
|
s,
Glaubensbekenntnis (an Sonn- und Festtagen nach > Evangelium und
Predigt); lat. credo = ich glaube
|
Crux commissa
|
w,
Kreuz in T-Form (Taukreuz)
|
Crux gemmata
|
w,
Kreuz, das mit Juwelen geschmückt ist (Gemmenkreuz);
lat. crux = Kreuz, gemma
= Edelstein
|
Crux immissa
|
w,
Kreuz in †- Form (Lateinisches Kreuz)
|
Dalmatik (tunica dalmatica)
|
w,
kurzärmeliges liturgisches Kleid des > Diakons
|
Dechant (Dekan)
|
m,
> Priester, der einem Dekanat (mehrere Pfarren umfassendes
Seelsorgegebiet) vorsteht; wird in vielen > Diözesen von > Priestern
und Laienvertreter/inne/n gewählt.
|
Dekalog
|
m,
Die Zehn Gebote; griech. deka = zehn, logos = Wort
|
Dekret
|
s,
Erlass, Verfügung einer kirchlichen Autorität
|
Delegation
|
w,
Übertragung von Amtsbefugnissen (z. B. Trauungsdelegation: Pfarrer
überträgt anderem Priester die Befugnis zu trauen)
|
Devotionalien
|
w/pl, Andachtsgegenstände zum privaten Gebrauch (Kreuz,
Bilder, Statuen), können vom Priester gesegnet werden; lat. devotio = Andacht
|
Diakon
|
m,
vom > Bischof geweihter Amtsträger, aber nicht Priester; Diakon darf bei
der > Messe das > Evangelium verkünden und predigen, die feierliche Taufe
spenden, Trauungen und Begräbnisse halten, soll caritative Aufgaben
wahrnehmen usw. Für manche ist der Diakonat nur Vorstufe zum Priesteramt,
andere bleiben so genannte "ständige Diakone" (dürfen verheiratet
sein); griech. diakonos = Diener
|
Diözese
|
w,
Gebiet, das von einem > Bischof (Diözesanbischof) verwaltet wird; in
Deutschland auch Bistum genannt. Diözese wird nach dem Sitz des Bischofs
benannt; griech. dioikesis = bewohntes
Gebiet (als Verwaltungseinheit)
|
Dispens
|
w,
Befreiung von einer Gesetzespflicht durch die zuständige kirchliche
Autorität
|
Dom
|
m,
Häufiger Ausdruck für > Kathedrale; lat. domus
(Dei) = Haus (Gottes)
|
Dominicantes
|
m/pl Regelmäßige Teilnehmer/innen an der Sonntagsmesse;
lat. dominica = Tag des Herrn, Sonntag
|
Dominus vobiscum
|
s,
lat. für: "Der Herr sei mit euch!" (liturgischer Gruß)
|
Domkapitel
|
s,
wichtiges Beratungsgremium des Bischofs (hat mancherorts Recht zur
Bischofswahl)
|
Domkapitular
|
m,
Mitglied des > Domkapitels, Domherr (> Kanonikus)
|
Doxologie
|
w,
Lobpreis Gottes (z.B. am Ende des > Kanons: "Durch ihn und mit ihm
und in ihm ..."); griech. doxa =
Ehre, Herrlichkeit
|
Ecce homo
|
s,
1. lat. Ausruf des Pilatus: „Seht da, den Menschen!" (Joh 19,5) 2. Darstellung des gegeißelten und mit Dornen
gekrönten Jesus
|
Elevatio
|
w,
Emporheben der > konsekrierten Gaben bei der Wandlung und am Ende des
> Kanons bei der > Doxologie, lat. elevare
= in die Höhe heben
|
Eminenz
|
w,
(veraltete) Anrede für einen Kardinal; heute: Herr Kardinal; lat. eminentia
= das Hervorragende
|
Epiklese
|
w,
Herabrufung des Heiligen Geistes (z. B. zur
Konsekration von Brot und Wein); griech. epiklesis
= Herbeirufung
|
Epiphanie
|
w,
Fest der Erscheinung des Herrn (6. Jänner), volkstümlich: Dreikönigstag;
griech. epihania = Erscheinung
|
Epistel
|
w,
Veraltete Bezeichnung für die Lesung; lat. epistola
= Brief (eines Apostels)
|
Eucharistie
|
w,
früher „Altarssakrament": Christus ist „mit Leib und Blut" in den
Gestalten von Brot und Wein gegenwärtig und kann so in der > Kommunion
empfangen werden; Eigenschaftswort: eucharistisch; griech. eucharistia = Danksagung (vor der >
Konsekration)
|
Eucharistiefeier
|
w,
1. Messfeier als ganze (> Messe) 2. besonderer Teil der Messe (die 4
Messteile: Eröffnung, Wortgottesdienst, Eucharistiefeier, Entlassung)
|
Eucharistische Anbetung
|
w,
Anbetung des Auferstandenen in der Gestalt des Brotes (> konsekrierte
> Hostie), im > Tabernakel verborgen oder in einer > Monstranz zur
Schau gestellt.
|
Eucharistische Elemente (Gaben)
|
s/pl, Brot und Wein, die bei der > Messe zu Leib und
Blut Christi werden sollen
|
Eucharistischer Segen
|
m,
Segen mit dem > konsekrierten Brot (in der > Monstranz)
|
Evangeliar
|
s,
Evangelienbuch, aus dem > Diakon oder > Priester bei der > Messe
das > Evangelium vortragen.
|
Evangelium
|
s,
1. Heilsbotschft von Jesus Christus (allgemein)
2. Evangelienschrift der > Bibel (Matthäus-,
Markus-, Lukas-, Johannesevangelium) 3. Evangeliumslesung
in der > Liturgie; griech. euangelion = gute
Botschaft
|
Exequien (exsequiae)
|
w/pl, Totengeleit, Begräbnisfeierlichkeiten; lat. exsequere = hinausbegleiten
|
ex opere operato
|
s,
Wirkweise der > Sakramente: Nicht die Würde/Unwürde
des Spenders, sondern die rechte Feier des > Sakraments ist für die
Heilswirkung entscheidend.
|
Exorzismus
|
m,
> Liturgie zur Vertreibung des Bösen; der „große E.“ darf nur mit
Erlaubnis des > Bischofs vollzogen werden; griech. exorkizein = beschwören
|
Exultet
|
s,
Osterkerzen-Lobgesang in der Osternacht; lat. exultet = es
frohlocke
|
Exzellenz
|
w,
(veraltete) Anrede für einen > Bischof; heute: Herr Bischof; lat. excellentia
= Erhabenheit
|
Fakulanten
|
m/pl, Leuchterträger/innen,
Fackelträger/innen; lat. facula = Fackel
|
Faldistorium
|
s,
zusammenklappbarer Sitz für > Bischof (z.B. bei Priesterweihe in
Verwendung)
|
Ferula
|
w,
Kreuzstab (Hirtenstab) des > Papstes; lat. ferula
= Stock, Gerte
|
Fistula
|
w,
Saugröhrchen für Kelchkommunion (selten verwendet); lat. fistula = Rohr
|
Flabelli
|
s/pl Wedel aus Straußenfedern, Utensilien in alten Papstszeremonien (abgeschafft); lat. flabellum = Fächer
|
Frater
|
m,
Anrede für Ordensgeistliche; lat. frater = Bruder
|
Gaudete
|
m,
Dritter Adventsonntag, benannt nach dem lat. > Introitus "Gaudete"
(= Freuet euch)
|
Generalvikar
|
m,
Ständiger Stellvertreter des > Bischofs in der Verwaltung der >
Diözese, lat. vicarius generalis =
General-Stellvertreter
|
Gloria
|
s,
„Ehre sei Gott in der Höhe“, Messhymnus an Sonn- und Festtagen, entfällt an
Sonntagen der Advent- und Fastenzeit; lat. gloria
= Ehre
|
Golgota (Golgotha)
|
s,
Hinrichtungsstätte Jesu; befindet sich jetzt in der Grabeskirche in
Jerusalem; früher war der Felsen schädelförmig; aram.
golgota = Schädel(stätte),
|
Graduale
|
s,
Antwortpsalm nach der Lesung; Graduale wurde früher von bestimmter Stufe
(lat. gradus) aus
gesungen.
|
Gregorianischer Choral (Gregorianik)
|
m,
offizielle Klanggestalt der römischen > Liturgie, nach Papst Gregor d.
Großen benannt
|
Hagia Sophia
|
w,
1. Weisheit Gottes 2. Hauptkirche in Byzanz, der göttlichen Weisheit
geweiht (später Moschee, heute Museum); griech. hagia
sophia = heilige Weisheit
|
Hagiographie
|
w,
Heiligenbeschreibung; griech. hagios =
heilig; graphein = schreiben
|
Habit
|
m,
Kutte, Ordenstracht; lat. habitus = Tracht
|
Halleluja oder Alleluia
|
s,
hebräisch für „Lobet JHWH“, Ruf vor dem > Evangelium (außer in der
Fastenzeit)
|
Häresie
|
w,
Irrlehre; Eigenschaftswort: häretisch; griech. hairesis
= Auswahl, Sekte,
|
Hierarchie
|
w,
1. kirchliche Rangordnung 2. Gesamtheit der geistlichen Amtsträger (>
Klerus); griech. hiera = heilig, arche = Ursprung)
|
Homilie
|
w,
Predigt zu einer bestimmten Bibelstelle; griech. homileo
= eine Sache besprechen
|
Horen (Ez: Hore)
|
w/pl, Die sieben Zeiten und entsprechenden Teile des >
Stundengebetes (> Offizium, > liturgia horarum): > Matutin bzw. Lesehore, > Laudes, > Terz, > Sext, > Non,
> Vesper, > Komplet; beim Stundengebet soll auch außerhalb des
Klosters die > veritas horarum
nach Möglichkeit beachtet werden; lat. hora
= Stunde.
|
Hosanna (Hosianna)
|
s,
liturg. Ruf, zum > Sanctus gehörig; hebr. hosianna
= Rette doch!
|
Hostie
|
w,
ungesäuertes Brot aus Weizenmehl und Wasser für die > Eucharistie; lat. hostia = Opfer
|
Hymnus
|
m,
Loblied; griech. hymnos = Loblied
|
IHS oder IHS
|
Abkürzung
für den Namen Jesus (griech. Schreibweise IHSOUS)
|
Ikone
|
w,
Bild von Christus oder Heiligen in der Ostkirche (Ikonostase = Bilderwand
vor dem Altarraum);griech. eikon
= Bild
|
Ikonographie
|
w,
Wissen um Inhalt und Bedeutung von (Heiligen-)Bildern; griech. eikon = bild, graphein = schreiben
|
Immersionstaufe
|
w,
Taufe durch Untertauchen (älteste Taufform), lat.
immersio = Eintauchung
|
Initiation
|
w,
Eingliederung in die Kirche durch Taufe, Firmung und Eucharistie; lat. initium = Anfang
|
Initien
|
s/pl, Segensfeier (Wettersegen) mit > Prozession, bei
der (in die vier Windrichtungen) die Anfänge der vier > Evangelien
gelesen werden; lat. initia = Anfänge
|
Inful (Infula)
|
w,
1. zweispitzige Kopfbedeckung des > Bischofs und des > Abtes (früher
auch anderer höherer Kleriker); auch > Mitra genannt; 2. die beiden
Bänder der Mitra (Mehrzahl: infulae); lat. infula = Kopfbinde, Wollbinde
|
Inkarnation (Incarnatio)
|
w,
Menschwerdung (wörtlich: "Einfleischung")
Gottes in Jesus Christus; lat. in carne =
im Fleisch
|
INRI
|
Kreuzesinschrift
(Abkürzung von lat. Iesus Nazarenus Rex Iudeorum = Jesus aus Nazaret, König der
Juden); vgl. Joh 19,19-22.
|
Intinctio (Intinktion)
|
w,
Eintauchen der > konsekrierten > Hostie in den konsekrierten Wein vor
der Kommunionspendung (eine Form der Weinkommunion); lat
intinctio = Eintauchung
|
Introitus
|
m,
Eröffnungsvers der Messe, lat. introitus =
Eingang
|
inzensieren
|
beweihräuchern;
lat. incensum = Weihrauch
|
Ite missa est
|
s,
Ruf des Priesters bzw. Diakons am Ende der lateinischen Messe (deutsch:
„Gehet hin in Frieden!“); Deutungen des lat. Spruches: "Gehet, es ist
Sendung!", "Gehet, die Messe ist (zu Ende)!"
|
Kanon
|
m,
1. Eucharistisches Hochgebet, bei dem Brot und Wein > konsekriert werden
2. Verzeichnis jener Schriften, die zur Bibel gehören
3. Kirchenrechts-Paragraph; griech. kanon
= Maßstab, Regel 4. Verzeichnis der Heiligen
|
Kanoniker oder Kanonikus
|
m,
Mitglied des > Domkapitels (> Domkapitular)
|
Kanonisation/
Kanonisierung
|
w,
Heiligsprechung: Aufnahme einer verstorbenen Person durch den > Papst in
das kirchliche Verzeichnis (> Kanon) der "Heiligen", die (im
Unterschied zu den „Seligen“, > Beatifikation) in der ganzen Weltkirche
liturgisch verehrt werden dürfen (> Veneratio).
|
Kantillation
|
w,
liturgischer Sprechgesang (z. B. bei > Orationen); lat. cantare = singen
|
Kantor/in (cantor)
|
m,
Vorsänger/in in der > Liturgie; lat. cantor = Sänger/in
|
Kantorale
|
s,
Buch (Noten und Texte) für > Kantor/in
|
Kanzel
|
w,
Predigtstuhl: hochgelegener Platz im Kirchenschiff mit Brüstung und
Schalldeckel für den Prediger (heute kaum mehr verwendet), lat. cancelli = Schranken
|
Kaplan
|
m,
Hilfspriester zur Unterstützung des > Pfarrers; auch Kooperator genannt.
|
Kardinal
|
m,
Wichtiger Berater des > Papstes, meist ein > Bischof, (bis zum 75.
Lebensjahr) zur Teilnahme an der Papstwahl berechtigt; lat. cardinalis = wichtig
|
Kasel (casula)
|
w,
Messkleid des > Priesters (in > liturgischer Farbe); lat. casula = kleine Hütte, Umhang
|
Kasualien
|
w/pl, liturgische Amtshandlungen zu bestimmten Anlässen:
Taufe, Trauung und Beerdigung; lat. casus
= Fall, Anlass
|
Katechese
|
w,
Glaubensunterweisung (z.B. Firmkatechese); griech. katéchein
= unterweisen
|
Katechismus
|
m,
offizielles Kompendium der Glaubenslehre
|
Katechet(in)
|
m
(w), jemand, der Glaubensunterweisung gibt
|
Kathedrale
|
w,
Bischofskirche (mit > cathedra)
|
katholisch
|
1.
allgemein, universal (Eigenschaft der Kirche Christi) 2. zur (röm.) kath.
Kirche gehörig
|
Kerygma
|
s,
Glaubensbotschaft; griech. kerygma =
Botschaft
|
Kirchenpatron
|
m,
Heilige/r, dem/der die Kirche geweiht ist; lat. patronus
= Schutzherr; siehe auch > Patrozinium
|
Kleriker
|
m,
Angehöriger des > Klerus (im Unterschied zum Laien)
|
Klerus
|
m,
Geistlichkeit (> Bischöfe, > Priester, > Diakone); griech. kleros
= Los, Anteil
|
Kloster
|
s,
Niederlassung von Ordensleuten; lat. claustrum
= abgeschlossen
|
Kollare (collare)
|
s,
Stehkragen der > Kleriker (weißes Band); lat. collare
= Halseisen
|
Kollekte
|
w,
Spendensammlung während der Gabenbereitung ("Absammeln")
|
Kommunikant
|
m,
jemand, der zur > Kommunion geht
|
Kommunion
|
w,
Empfang des Leibes und Blutes Christi in den Gestalten von Brot und Wein;
von lat. communio = Gemeinschaft, Vereinigung
|
kommunizieren
|
Leib
und Blut Christi empfangen. > Kommunion
|
Komplet
|
w,
Nachtgebet der Kirche (Stundengebet, > Brevier); lat. completum = erfüllt
|
Konsekration
|
w,
Hauptwort von > konsekrieren
|
konsekrieren
|
etwas
oder jemanden weihen; Hauptwort: Konsekration; lat. consecrare
= weihen, heiligen
|
Konzelebration
|
w,
Hauptwort von > konzelebrieren
|
konzelebrieren
|
mehrere
> Priester (Konzelebranten) > zelebrieren gemeinsam die > Messe
(Konzelebration)
|
Konzil
|
s,
Kirchenversammlung, Synode; lat. concilium =
Versammlung
|
Konsens
|
m,
Eheversprechen; lat. consensus =
Übereinstimmung
|
Korporale
|
s,
Tuch, auf dem die > konsekrierten Gaben liegen/stehen; von lat. corpus = Leib (Christi)
|
Korpus (corpus)
|
s/m,
Körper des Gekreuzigten auf Kreuzesdarstellung; lat. corpus
= Körper
|
Kredenz(-tisch)
|
w
(m), Anrichtetisch im Altarraum, wo Kelch, > Patene, oft auch >
Hostien und Wein für die Messe bereitgestellt werden; lat. credentia
= Glaubwürdigkeit ("Das hier Vorbereitete ist okay!")
|
Kruzifer (crucifer)
|
m,
Kreuzträger/in bei liturgischen Prozessionen, oft von > Akolythen
begleitet;
|
Kruzifix (crucifixus)
|
s
(m), Bild des Gekreuzigten; lat. crucifixus
= Gekreuzigter
|
Krypta
|
w,
Unterkirche im "Kellergeschoss" einer Kirche; griech. krypta = verborgene (Kirche)
|
Küster (custos)
|
m,
> Mesner, auch > Sakristan genannt; lat. custos
= Wächter
|
Kyrie (eleison, Christe eleison)
|
s,
"Herr, erbarme dich! Christus, erbarme dich!" - Liturgischer Ruf
am Beginn der Messe (und manchmal auch bei den Fürbitten); griech. kyrie = o Herr, eleison = erbarme dich
|
Laetare
|
m,
Vierter Sonntag in der Fastenzeit, benannt nach lat. > Introitus "Laetare"
(= Freue dich)
|
Laie
|
m,
Glied des Gottesvolkes (im Unterschied zum > Kleriker, ohne besondere
Weihe); griech. laos = Volk
|
Laudes
|
m/pl, Morgengebet der Kirche (Teil des Stundengebetes,
> Offizium); lat. laudes =
Lobpreisungen
|
Lavabo
|
s,
Händewaschung des > Priesters bei der Gabenbereitung; lat. lavabo = ich werde waschen
|
lectio
|
w,
Lesung aus der > Bibel; lat. lectio =
Lesung
|
Lektionar
|
s,
Buch, das die liturgischen Lesungen aus der > Bibel enthält
|
Lektor/in (lector)
|
m/w,
1. Vorleser/in der Lesung beim Gottesdienst 2. vom > Bischof besonders
zur liturgischen Schriftlesung Beauftragter (erste Vorstufe zum
Weihesakrament); lat. lector
= Leser/in
|
Leviten
|
m/pl, 1. Stamm in Israel, aus dem die Priester genommen
werden. 2. Bezeichnung für Diakon und Subdiakon bei feierlichen Messen
(in Anlehnung an die "Leviten" im Alte Testament) vor der
Liturgiereform. Die Rolle der Leviten wurde oft auch von Priestern (in >
Levitenröcke gekleidet) übernommen. >
levitiertes Amt.
|
Levitenröcke
|
m/pl, Bezeichnung für > Tunica und > Tunicella. Ein > Bischof trug vor der Liturgiereform
bei der Messe Tunicella, Tunica und > Kasel
übereinander (Symbol der Weihevollmacht)
|
levitiertes Amt (Levitenamt)
|
s,
vor der Liturgiereform Pauls VI. beliebte Bezeichnung für eine feierliche
Messe, in der dem Priester ein > Diakon und ein > Subdiakon (>
Leviten) assistierten. (Die Rolle der Leviten wurde aber meist von
Priestern übernommen). Da es im latein. Bereich der
Kirche seit den Reformen von Paul VI. keinen Subdiakon mehr gibt, kann
dessen "Rolle" auch von einem Laien (z.B. Weihekandidaten)
übernommen werden. Die Rolle des "Diakons" soll ein echter Diakon
(und nicht ein als Diakon verkleideter Priester) wahrnehmen.
|
Liquida non frangunt ieunum
|
lat. für:
"Flüssiges bricht das Fasten nicht." (Man darf trinken.)
|
Litanei
|
w,
Gebet, bei dem der Vorbeter eine Reihe von Anrufungen vorträgt, auf die die
Gemeinde jeweils mit einem Ruf (z. B. "Erbarme dich
unser!"/"Bitte für uns!") antwortet; griech. litaneia = Flehgebet
|
liturgia horarum
|
w,
lat. Ausdruck für die > Liturgie der Tageszeiten. Gemeint ist das
Stundengebet (> Offizium, > Brevier), das entweder gemeinschaftlich
(vor allen in Klöstern) oder einzeln (z. B. von Weltklerikern) im Namen der
Kirche vollzogen wird; es dient der Heiligung des Tageslaufes (> Horen)
und des Tagewerkes. Diese Liturgie besteht aus Hymnen, Psalmen, Lesungen
und Fürbitten.
|
Liturgie
|
w,
offizieller Gottesdienst der Kirche (im Unterschied zu Volksfrömmigkeit und
Privatandachten); zur Liturgie gehören die Feier der > Eucharistie und
der anderen > Sakramente, des Stundengebetes (> Offizium) und der
> Sakramentalien. „Die liturgischen Handlungen sind nicht private
Handlungen, sondern Feiern der Kirche selbst... ."
(> CIC, can. 837 § 1); von griech. leiturgia = Werk des Volkes, Werk für das Volk
|
liturgisch
|
zur
> Liturgie gehörig, die Liturgie betreffend
|
liturgische Farbe
|
Farbe
der Gottesdienstgewänder: grün (Sonn- u. Werktage ohne besondere Prägung), gold/weiß (Herrenfeste, Marienfeste, Nichtmärtyrer),
rot (Karfreitag, Pfingsten, Märtyrer), violett (Advent, Fastenzeit,
Begräbnis), schwarz (Begräbnis), rosa (> Gaudete u. > Laetare), blau
(Marienfeste).
|
Lunula
|
w,
mondsichelförmige Halterung für die > Hostie in der > Monstranz; lat.
lunula
= kleiner Mond
|
Magnifikat (Magnificat)
|
s,
Gesang Mariens aus Lukas 1,46-55; wird z. B. bei > Vesper verwendet;
lat. magnificat
= es mache groß (meine Seele den Herrn)
|
Manipel
|
m,
ein Stoffstreifen (in Material und Farbe auf > Kasel abgestimmt), der
vor der Liturgiereform 1968 von > Priester, > Diakon und >
Subdiakon um den linken Unterarm getragen wurde (ursprünglich wohl als
Schweißtuch)
|
Märtyrer
|
m,
Jemand, der seinen Glauben mit dem Blut bezeugt (= für seinen Glauben
getötet wird) ; weibliche Form: Märtyrin oder
Märtyrerin; griech. martyr = Zeuge
|
Martyrologium (Romanum)
|
s,
Heiligenverzeichnis, Heiligenkalender der (römischen) Kirche
|
Matutin
|
w,
(früh)morgendliches Gebet in Klöstern (wenn in der Nacht vollzogen: >
Vigil), für Weltpriester wurde M. durch Lesehore
ersetzt. > liturgia horarum:
lat. matutina = morgendliche (Zeit)
|
Memento
|
s,
Bitte an Gott für Lebende und Verstorbene im Eucharistischen Hochgebet
(> Kanon); lat. memento = gedenke!
|
Mensa
|
w,
Altartisch, Altarplatte; lat. mensa = Tisch
|
Mesner
|
m,
Hausbesorger der Kirche (lat. mansionarius
= der bei der Kirche Wohnende), auch Küster, > Sakristan
|
Messe (missa)
|
w,
zentrale Feier der Kirche, auch Eucharistiefeier, Messfeier, Messopfer,
Opfermahl genannt: Der gekreuzigte und auferstandene Christus wird in
dieser Feier "mit Leib und Blut" in den Gestalten von Brot und
Wein gegenwärtig. Die Gläubigen vereinigen sich mit ihm in der >
Kommunion; lat. missa = Messe
|
Mess-Intention
|
w,
Anliegen, für das der > Priester bei der > Messe besonders betet. Der
"Auftraggeber" gibt dafür ein > Mess-Stipendium. Lat. intentio = Absicht, Meinung
|
Messstipendium
|
s,
Ein Fixbetrag, mit dem sich der „Auftraggeber“ einer > Mess-Intention an
den liturgischen Personal- und Sachkosten beteiligt; lat. stipendium = Unterstützung: Der Ausdruck
"eine Messe zahlen" ist weit verbreitet, aber falsch, da die >
Messe selbst unbezahlbar ist.
|
Messwein
|
für
die > Eucharistiefeier geeigneter Traubenwein (ohne Zusätze)
|
Ministrant/in
|
Messdiener/in
|
Missa Chrismatis
|
w,
Ölweihmesse (Chrisammesse). Bei dieser > Messe
in der Karwoche (womöglich am Gründonnerstag am Morgen) weiht der >
Bischof die drei heiligen Öle: > Chrisam, Katechumenenöl
(für Salbung vor der Taufe), Krankenöl (für
Krankensalbung).
|
Missale
|
s,
Messbuch (des > Priesters); lat. missa
= Messe
|
Missale 1962
|
s, das letzte vor
der großen Liturgiereform Pauls VI. erschienene Messbuch. Es darf seit 2007
wieder allgemein als „außerordentliche Form“ des römischen Messritus
verwendet werden (vgl. > Usus antiquior)
|
Missale 1970
|
s, das Messbuch
der Liturgiereform unter Paul VI., Norm für die ordentliche Form des
römischen Messritus.
|
Mitra
|
w,
zweispitzige Kopfbedeckung des > Bischofs und des > Abtes (früher
auch anderer höherer Kleriker); auch > Inful genannt
|
monastisch
|
klösterlich,
nach Art der Mönche; lat. monasterium =
Kloster
|
Monsignore
|
m,
Anrede für einen „Päpstlichen Kaplan“ (vom Papst verliehener Ehrentitel für
verdiente > Priester); in manchen Ländern auch übliche Anrede für
Bischöfe und höhere Geistliche; ital.-franz. für „mein Herr“.
|
Monstranz
|
w,
Zeigegefäß (meist strahlenförmig) für > konsekrierte > Hostie; lat. monstrare
= zeigen
|
Mozetta
|
w,
(violettes oder purpurfarbenes) Schultermäntelchen (vorne geknöpft), z. B.
von Chorherren und höheren Geistlichen bei festlichen Anlässen über dem
> Chorrock getragen; ital. mozzo =
gestutzt
|
Mysterium
|
s,
griech.-lat. Ausdruck für Geheimnis (mysterium
fidei = Geheimnis des Glaubens)
|
Navikula (navicula)
|
w,
„Weihrauchschiffchen“, Behälter für Weihrauchkörner; lat. navicula = Schiffchen
|
Navikular
|
m,
Messdiener, der das Weihrauchschiffchen (navicula)
trägt; sein Kollege ist der > Thurifer
|
Non
|
w,
Gebetszeit um 15 Uhr (römisch: 9. Stunde) > liturgia
horarum; lat. nona
(hora) = neunte Stunde
|
Nonne
|
w,
früher häufiger Ausdruck für Ordensfrau; lat. nonna
= Großmutter
|
Novene
|
w,
1. Die neuntägige Zeit zwischen Christi Himmelfahrt und Pfingsten, in der
besonders um den Heiligen Geist gebetet wird. 2. Jedes neuntägige Gebet in
verschiedenen Anliegen; lat. novem = neun
|
Nimbus
|
m,
Heiligenschein; lat. nimbus = Wolke
|
Nunc dimittis
|
s,
Gesang aus Lukas 2,29ff; wird z. B. bei der > Komplet verwendet; lat. nunc dimittis
= Nun entlässt du
|
O-Antiphonen
|
w/pl, sieben adventliche Christusrufe, die mit dem Vokal
O beginnen und vom 17. bis 23. Dezember in der Liturgie verwendet werden:
„O Weisheit ...“ (17,12.), „O Herr und Fürst..." (18.12.) usw.
|
Offertorium
|
s,
Liturgischer Gesang (Psalm) zur Gabenbereitung; lat. offere
= darbieten
|
Offizium
|
s,
Stundengebet: liturgisches Gebet zu bestimmten Tageszeiten (> Horen),
> liturgia horarum,
> Brevier; es wird im Namen der Kirche und für die Anliegen der ganzen
Welt gebetet; lat. officium
= Dienst (für andere)
|
Oktav
|
w,
Achttägige Feier ganz großer Feste (z.B. Ostern, vom Ostersonntag bis
Weißen Sonntag); lat. octava
= achte
|
Ökumenisches Konzil
|
s,
oberste Kirchenversammlung, hat (mit dem Papst an der Spitze) höchste
Autorität in der Kirche; griech. oikumenikos
= universal, allgemein, lat. concilium =
Versammlung
|
Oration(en)
|
w/pl, Bezeichnung für Tagesgebet (schließt die Eröffnung
der > Messe ab), Gabengebet (Ende der Gabenbereitung), Schlussgebet
(Ende der > Kommunion); lat. oratio =
Gebet
|
Oratorium
|
s, 1.
Gebetssaal 2. erzählend-dramatische Musikkomposition mit religiösem
Inhalt; lat. orare = beten
|
Ordinarium
|
s,
gleichbleibende Teile der > Messe (im Unterschied zum > Proprium);
lat. ordinarius = regelmäßig
|
Ordinarius
|
m,
ordentlicher Leiter einer > Diözese: im Normalfall ein > Bischof;
lat. ordinarius = ordentlich
|
Ordination
|
w,
Weihe zum geistlichen Amt (zum > Bischof, > Priester, > Diakon);
lat. ordo = Ordnung, Stand
|
ordinieren
|
zum
geistlichen Amtsträger weihen
|
Ordo missae
|
m,
Aufbau der > Messe
|
Oremus
|
s,
lat. für „Lasset uns beten“ (Gebetseinladung des > Zelebranten)
|
Palla
|
w,
Stoffdeckel für den Kelch (zum Schutz vor Ungeziefer); lat. palla = Überkleid (?)
|
Pallium
|
s,
weißes Wollband (mit schwarzen Kreuzen verziert),
von Erzbischöfen über der > Kasel getragen, vom > Papst verliehen als
Zeichen der Einheit mit ihm; lat. pallium
= Mantel, Tuch
|
Palmarum
|
m,
Palmsonntag (beginn der Karwoche); lat. palma
= Palme
|
Papst (papa)
|
m,
Der > Bischof von Rom, als Nachfolger des Apostels Petrus zugleich
oberster > Bischof der katholischen Kirche; griech.-lat. papa(s) = väterlicher Mensch
|
Paramente, Paramentik
|
s/pl, w, liturgische Gewänder und Tücher
|
Partikel
|
s,
kleiner Teil einer > konsekrierten > Hostie; lat. particulum = Teichen
|
Pascha
|
s,
Ostern; aramäisch pas:cha
= hebräisch pessach = Vorübergang (des
Herrn), jüd. Osterfest
|
Paschamysterium
|
s,
Tod und Auferstehung Jesu als Geheimnis der Erlösung; aramäisch pas:cha = Ostern,
griech.-lat. mysterium = Geheimnis
|
Passion (Christi)
|
w,
Leiden Christi, Leidensgeschichte in den Evangelien; lat. passio = leiden
|
Pastor
|
m,
Pfarrer; lat. pastor = Hirte
|
Pastoral
|
w, Seelsorge;
lat. pastor = Hirte
|
Pastorale
|
s,
Krummstab (Hirtenstab) des > Bischofs (auch des > Abtes, der
Äbtissin). Beim Bischof zeigt die Krümmung nach vorn; lat. pastor = Hirte
|
Patene
|
w,
Schale für die > Hostien
|
Pater
|
m,
Anrede für Ordenspriester; lat. pater = Vater
|
Pater noster
|
s,
Vater unser
|
Patrozinium
|
s,
Fest des > Kirchenpatrons/der Kirchenpatronin („Namenstag“ einer Kirche)
|
Paulinen
|
w/pl, Paulusbriefe im Neuen Testament; lat. paulinus = zu Paulus gehörig
|
Pax
|
w,
1. Friedensgruß in der Liturgie („Der Friede des Herrn sei allezeit mit
euch!“) 2. altchristlich auch Ausdruck für die > Eucharistie; lat. pax = Friede
|
Pedum
|
s, > Pastorale
|
Pektorale (Pectorale)
|
s,
Brustkreuz des > Bischofs und anderer höherer Geistlicher; von lat. pectus = Brust
|
Perikope
|
w,
Abschnitt aus der > Bibel; griech. perikope =
Abschnitt
|
Pilleolus (Pileolus)
|
m,
rundes flaches Scheitelkäppchen, zur geistlichen Amtstracht gehörig, auch
> Solideo oder Zuchetto
genannt; lat. pilleus = Filzkappe
|
Pfarrer
|
m,
> Priester, der eine Pfarrgemeinde leitet; lat. parochus
= Pfarrer
|
Pluviale
|
s,
liturgischer Umhängmantel ("Vespermantel";
"Rauchmantel"); lat. pluviale = Regenmantel
|
Pönitent
|
m,
jemand, der zur Beichte geht; lat. poenitens
= Büßende/r
|
pontifikal, pontifical
|
bischöflich,
päpstlich
|
Postcommunio
|
w,
Schlussgebet der > Messe (nach der Kommunion) ;
lat. post = nach, communio = >
Kommunion
|
pp
|
nach dem
Papstnamen eingefügte Abkürzung für lat. pastor
pastorum = Hirte der Hirten (oberster sichtbarer
Hirte der Kirche)
|
Präfation
|
w,
Beginn des Eucharistischen Hochgebetes (> Kanon), der in das > Sanktus mündet; lat. praefatio
= Vorrede
|
Prälat
|
m,
1. höherer Geistlicher (z.B. Generalvikar, > Abt usw.) 2. vom > Papst
verliehener Ehrentitel für verdiente > Priester; lat. praelatus = nach vorne gesetzt, ausgezeichnet
|
Presbyterium
|
s,
1. Priesterschaft 2. Altarraum der Kirche; griech. presbyteros
= älterer Mann, Vorsteher, Priester
|
Prex Eucharistica
|
w,
Eucharistisches Hochgebet (> Kanon); lat. prex = Gebet
|
Priester (Presbyter)
|
m,
geistlicher Amtsträger, vom > Bischof geweiht zur Glaubensverkündigung,
zur Spendung bestimmter Sakramente und zur Gemeindeleitung. Nur ein
Priester darf die > Messe > zelebrieren, die Beichte hören und die
> Absolution geben, die Krankensalbung spenden.
|
Primas
|
m, der oberste
Bischof eines Landes (z. B. Primas von Polen); lat. primus
= erster
|
Primat
|
m,
Vorrangstellung des > Papstes in der Kirche; lat. primus
= erster
|
Primiz
|
w,
erste > Messe, die ein Priester nach dem Weihegottesdienst (meist mit
seiner Heimatgemeinde) feiert (mit Primizsegen am
Schluss); lat. primitialis = Erstling
|
Prior
|
m,
1. Stellvertreter des > Abtes in einer Abtei 2. Oberer einer
klösterlichen Gemeinschaft (Priorat); lat. prior
= der Erste, Vordere
|
profan
|
weltlich
(im Unterschied zu > sakral); lat. profanum
= das, was vor dem Heiligtum (fanum) liegt
|
Profess
|
w,
Ablegung der Ordensgelübde (z.B. Selbstverpflichtung zu Armut, Keuschheit,
Gehorsam) ; lat. professio
= Bekenntnis
|
Proprium
|
s,
Teile der > Messe, die sich je nach Fest und Gedenktag ändern (im
Unterschied zum > Ordinarium); proprium = das Eigene
|
Propst (Praepositus)
|
m,
Vorsteher einer Kirche, einer Gemeinschaft, eines Klosters; lat. praepositus = Vorgesetzter
|
Prostratio
|
w,
das Liegen am Boden (Gebetshaltung); lat. prostratus = hingeworfen
|
Protonotar(ius)
|
m,
vom Papst verliehener Ehrentitel für verdiente > Priester (höher als
Ehrentitel > Prälat)
|
Provinzial
|
m,
Oberer eines Ordens für ein bestimmtes Gebiet (Ordensprovinz), lat. provincia = Provinz
|
Prozession
|
w,
liturgischer Umzug oder Umgang (z.B. Fronleichnamsprozession)
|
Psalm
|
m,
Gebet/Lied aus alttestamentlichem Buch ("Buch der Psalmen");
griech. psalmos = Saitenspiel, Lied
|
Psalmodie
|
w,
Psalmengesang in der > Litrurgie
|
Purifikatorium
|
s,
Kelchtüchlein; lat. purificere
= reinigen
|
purifizieren
|
Kelch
und > Patene nach der Kommunion reinigen; lat. purificere =
reinigen
|
Pyxis
|
w,
Behälter für > konsekrierte > Hostien; griech. pyxis
= Büchse
|
Quadragesima
|
w,
Österliche Bußzeit (Fastenzeit); lat. quadragesima
= 40.
|
Quatember
|
pl, Jahreszeitliche Bußtage im
Frühjahr (1. Fastenwoche), im Sommer (seit 1979: Woche vor Pfingsten,
früher: Woche nach Pfingsten), im Herbst (seit 1979: 1. Oktoberwoche,
früher: nach dem 3. Septembersonntag) und im Winter (seit 1979:1.
Adventwoche, früher: nach dem 3. Adventsonntag), jeweils am Mittwoch,
Freitag u. Samstag; lat. quattuor tempora = vier (Jahres-)Zeiten; Der Sonntag nach
Quatember wurde jeweils "Goldener Sonntag" genannt.
|
Rationale
|
s,
verzierter Schulterkragen, den Bischöfen bestimmter Bischofssitze bei
feierlichen Anlässen über der > Kasel tragen; lat. rationale von
griech. logeieon, hebr. choschän = Brustschild mit Orakelsteinen (Insignie
des Hohenpriesters im Alten Testament)
|
Realpräsenz
|
w,
wirkliche (nicht bloß symbolische) Gegenwart des gekreuzigten und
auferstandenen Jesus in den Gestalten von Brot und Wein; lat. realis = wirklich, praesentia
= Anwesenheit
|
Rektor (Rector)
|
m,
Leiter einer kirchlichen Einrichtung; lat. rector
= Lenker
|
Reliquiar
|
s,
Behälter für > Reliquien
|
Reliquie
|
w,
Überreste von den Gebeinen heiliger Menschen (z. B. im Altarstein);
erinnert an den Brauch im Frühchristentum, über den Gräbern der Märtyrer
> Eucharistie zu feiern; von lat. reliqiae
= Reste
|
Requiem
|
s, Totenmesse;
lat. requies = Ruhe
|
Responsorium
|
s,
Antwortgesang (im Wechsel von > Kantor und Volk); lat. respondere = antworten
|
Retabel
|
s,
Altarwand (mit Bildern, Statuen); z.B. Hochaltar; lat. retabula = aufgestellte Tafel
|
Rituale
|
s,
Textbuch des > Zelebranten für > Riten
|
Ritus; Mz: Riten
|
m,
Ablauf liturgischer Handlungen
|
Rochett
|
s,
engärmeliges knielanges Leinengewand, das höhere
> Kleriker (außerhalb der > Liturgie) über dem > Talar tragen;
heute wird dafür meist ein > Chorrock verwendet; neo-lat. roccus = Rock
|
Rorate
|
w,
Frühmesse im Advent; lat. rorate (caeli) = Tauet (Himmel) (Jes 45,8)
|
Rubrik
|
w,
Anweisung in liturgischen Büchern, meist rot (lat. ruber)
gedruckt
|
Sacrarium
|
s,
Abfluss und unterirdischer Behälter zum Entsorgen von nicht mehr
gebrauchtem Tauf- und Weihwasser (oft in der Nähe der Taufstelle)
|
sakral
|
heilig,
geweiht (im Unterschied zu > profan); lat. sacralis =geweiht
|
Sakrament (Sacramentum)
|
s,
von Christus herkommendes wirksames Heilszeichen. Die katholische Kirche
feiert sieben Sakramente: Taufe, Firmung, > Eucharistie,
Buße, Krankensalbung, Weihe (zum > Diakon, >
Priester oder > Bischof) und Ehe; Eigenschaftswort: sakramental;
lat. sacramentum = heiliges Zeichen
|
Sakramentale
(Mz: Sakramentalien)
|
s,
von der Kirche eingesetztes Segenszeichen (z.B. Speisensegnung; Weihe von
religiösen Gegenständen)
|
Sakristan
|
m,
> Mesner, Verantwortlicher für > Sakristei; lat. sacer =
heilig, geweiht
|
Sakristei
|
w,
Nebenraum der Kirche zur Vorbereitung der > Liturgie und zur
Aufbewahrung der liturgischen Geräte und > Paramente.
|
Salve Regina
|
s,
Gegrüßt seist du, Königin (Marienhymnus)
|
Sanctissimum
|
s,
das Allerheiligste (> konsekrierte > Hostie, Leib Christi)
|
Sanktuarium (Sanctuarium)
|
s,
1. Altarraum 2. Aufbewahrungsort von > Reliquien; lat. sanctuarium = Heiligtum
|
Sanktus
(sanctus)
|
s,
Heilig-Ruf am Ende der > Präfation; lat. sanctus = heilig
|
Sarta-tecta-Pflicht
|
f,
Verpflichtung zur laufenden Erhaltung kirchlicher Gebäude; lat. sarta tecta = gut
erhaltene Dächer
|
Schisma
|
s,
Kirchenspaltung (z. B. zwischen Rom und Byzanz); griech. schisma = Spaltung
|
Schola
|
w,
liturgische Sängergruppe (vor allem für > Gregorianischen Choral); lat. schola = Schule
|
Sepulcrum
|
s,
Reliquienbehälter im > Altar; lat. sepulcrum
= Grab
|
Session (sessio)
|
w,
Sitze für > Priester (und Assistenz) im Altarraum; lat. sessio = Sitz
|
Sequenz
|
w, Textliche
Ausgestaltung des > Alleluja vor dem Evangelium mit dem Festinhalt (z.
B. Ostersequenz, Pfingstsequenz)
|
Sext
|
w,
Gebetszeit um 12 Uhr (römisch: 6. Stunde) > liturgia
horarum; lat sexta (hora) = sechste
Stunde
|
Solideo (Soli
Deo)
|
s,
rundes flaches Scheitelkäppchen, zur geistlichen Amtstracht gehörig, wird
nur vor Gott (= soli Deo)
abgenommen: auch Pilleolus oder Zuchetto genannt; die Farbe richtet sich nach der >
Hierarchie, ähnlich wie beim > Talar.
|
Soutane
|
w,
französischer Ausdruck für > Talar
|
Spiritualität
|
w,
Frömmigkeit, geistliches Leben, Frömmigkeitsrichtung
|
spirituell
|
geistlich;
lat. spiritus = Geist
|
Stola
|
w,
Schalähnliches Stoffband (in > liturgischer Farbe); > Bischof und
> Priester tragen die Stola um den Hals (der Priester unter der >
Kasel gekreuzt) , der > Diakon wie ein Schärpe
quer über den Oberkörper; lat. stola =
Gewand
|
Stolgebühr
|
w,
Gebühr, die für manche geistliche Amtshandlungen (Trauung, Begräbnis)
eingehoben werden darf. Höhe legt > Bischof fest.
|
Subdiakon
|
m,
früher Weihestufe vor der Weihe zum > Diakon, von Paul VI. in der latein. Kirche abgeschafft.
|
sub una (specie)
|
lat.
"unter einer
Gestalt" - die > Kommunion nur in Brot- oder nur in
Weingestalt empfangen
|
sub utraque
specie
|
lat.
Ausdruck für "unter beiden Gestalten" (> Kommunion in Brot- und
Weingestalt)
|
Superior
|
m,
Oberer in einer Ordensgemeinschaft; lat. superior = höher
|
Synode
|
w,
Kirchenversammlung, > Konzil; griech. synodos
= Zusammenkunft
|
Tabernakel
|
m,
Kleiner Schrank zur Aufbewahrung der (bei der > Messe übrig gebliebenen)
> konsekrierten > Hostien; gekennzeichnet durch das „Ewige Licht“,
ein Öl- oder Kerzenlicht, das Tag und Nacht davor brennt; lat. tabernaculum = Zelt
|
Talar
|
m,
knöchellanges Amtskleid der Kleriker (Papst: weiß, Kardinäle: purpurrot,
> Bischöfe und andere höhere Geistliche: rot, sonstige: schwarz, in
heißen Regionen auch grau oder weiß); lat. talus
= Knöchel
|
Te Deum (laudamus)
|
"(Großer)
Gott, wir loben dich", alter Hymnus
|
Terz
|
w,
Gebetszeit um 9 Uhr (römisch: 3. Stunde) > liturgia
horarum; lat. tertia
(hora) = dritte Stunde
|
Tiara
|
w,
Name der (dreigestuften) Krone, die früher von Päpsten bei
außerliturgischen Anlässen getragen wurde. Paul VI. legte am 13. 11. 1964
die Tiara ab und schenkte sie den Armen der Welt. Seither gibt es auch
keine Papstkrönung mehr; persisch tara =
Krone, latinisiert: tiara
|
Thuribulum
|
s,
Rauchfass, lat. thus = Weihrauch
|
Thurifer/Thuriferar
|
m,
Messdiener, der das Rauchfass trägt, sein Kollege ist der > Navikular
|
Tonsur
|
w, kreisrunde kahl geschorene Stelle am Scheitel, früher
Zeichen der Zugehörigkeit zum > Klerus; lat. tonsura
= geschorene Stelle
|
Transsubstantiation
|
w,
Wesensverwandlung: Brot und Wein werden bei der > Messe durch die >
Konsekration zum Leib und Blut Christi. Diese Verwandlung betrifft
nicht die äußere Gestalt (physikalische, chemische Wirklichkeit) von Brot
und Wein, sondern "nur" deren unsichtbares „Wesen“; lat. trans
= über, substantia = Wesen
|
Triduum (sacrum)
|
s,
1. Zeit von Karfreitag bis Ostersonntag (vor Liturgiereform: Gründonnerstag
bis Karsamstag) 2. dreitägige Fest- oder Fastenzeit; lat. triduum = dreitägige Zeit
|
Trinität (Trinitas)
|
w,
lat. Ausdruck für Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit: Vater, Sohn und Hl. Geist
sind der eine Gott.
|
Tunica
|
w,
liturgisches Gewand des Diakons, auch > Dalmatik genannt; lat. tunica = Hemd
|
Tunicella
|
w,
früher liturgisches Gewand des > Subdiakons (wie Dalamtik
geschnitten); lat. tunicella = kleine
Tunica
|
Umerale
(Humerale)
|
s,
Schultertuch (unter der Albe getragen), auch Amikt
genannt; lat. (h)umerus = Schulter
|
Uniaten (Unierte)
|
m/pl, katholische Ostkirchen, also jene Ostkirchen, die
in voller Kirchengemeinschaft mit dem Papst leben, (haben eigene >
Liturgie und eigenes Kirchenrecht); lat. uniatus
= vereint
|
Urbi et Orbi
|
m,
Name für feierlicher Segen, den der Papst z.B. zu Weihnachten und Ostern
„der Stadt (Rom) und dem Erdkreis" (lat. urbi et orbi),
erteilt, auch in Radio, TV und Internat übertragen
|
Usus antiquior
|
m, die alte, vor
der Liturgiereform 1970 (Paul VI.) übliche Zelebrationsweise des römischen
> Ritus. Seit 2007 von Benedikt XVI. als außerordentliche Form (forma extraordinaria) der röm. Liturgie anerkannt,
ordentliche Form (forma ordinaria) bleibt
allerdings die von Paul VI. reformierte Liturgie; lat. usus
antiquior = älterer Brauch
|
Velum
|
s,
1. Tuch zum Verhüllen (z.B. des Kelches) 2. Umhang des > Zelebranten
beim > eucharistischen Segen; lat. velum = Hülle
|
Veneratio
|
w,
Verehrung, die (im Unterschied zur > adoratio,
die nur Gott gebührt) auch Engeln, heiligen Menschen und Symbolen
entgegengebracht werden darf; lat. veneratio =
Hochachtung, Verehrung
|
Vesper
|
w,
Abendgebet der Kirche (Teil des Stundengebetes, > Offizium); lat. vesper = Abend
|
Veritas Horae
|
w,
möglichst zeitgerechter Vollzug des Stundengebetes(>
liturgia horarum): z.
B. die > Sext soll wirklich zu Mittag, die > Vesper wirklich am Abend
gebetet werden; lat. veritas horae = Wahrheit der Stunde
|
Vigil
|
w,
liturgische Feier in der Nacht vor einem Fest (z.B. Osternacht) oder > Matutin; lat. vigilia = Nachtwache
|
Votivmesse
|
w,
> Messe aus besonderem Anlass (z.B. Messe für Brautleute bei der
Trauung, Votivmesse vom Hl. Geist etc.) mit entsprechendem > Proprium; lat.
votum = Anliegen
|
Zelebrant
|
m,
> Bischof, > Priester oder > Diakon, der eine > Liturgie
leitet; die > Messe kann nur der Bischof oder Priester leiten (nicht der
Diakon!); lat. celebrans = der Feiernde
|
zelebrieren
|
Einer
Messfeier (oder einer anderen > Liturgie) vorstehen; lat. celebrare = feiern
|
Zeremoniär
|
m,
Geistlicher oder Laie, der (an der Seite des > Bischofs/> Priesters)
für den richtigen Ablauf der > Liturgie sorgt
|
Ziborium (ciborium)
|
s,
1. Baldachin über dem > Altar 2. „Speisekelch“ zur Aufbewahrung
> konsekrierter > Hostien; lat. cibus
= Speise
|
Zingulum (cingulum)
|
s,
1. Talargürtel 2. Strick, mit dem die Alba
gebunden wird; lat. cingulum = Gürtel
|
Zölibat
|
m/s,
Ehelosigkeit, im lateinischen Bereich der kath. Kirche verpflichtend für
> Diakone (Ausnahme: die ständigen Diakone), > Priester (Ausnahme:
aus anderen Kirchen konvertierte verheiratete Geistliche), > Bischöfe
und Ordensleute, in den katholischen und orthodoxen Ostkirchen nur für
Bischöfe, Mönche und Nonnen, nicht aber für Priester und Diakone; lat. caelebs = allein lebend,
unverheiratet
|
Zuchetto
|
s,
Scheitelkäppchen als Teil der geistlichen Amtstracht (> Solideo, auch > Pilleolus);
ital. zuchetto = kleiner Kürbis
|